汕尾站

全部服務(wù)分類

選擇您所在的城市

掃一掃,進(jìn)入手機(jī)站 ”95商服網(wǎng)移動(dòng)站“
非居民企業(yè)承包工程作業(yè)和提供勞務(wù)享受稅收協(xié)定待遇報(bào)告表

非居民企業(yè)承包工程作業(yè)和提供勞務(wù)享受稅收協(xié)定待遇報(bào)告表(下載)

發(fā)布者:時(shí)間:12-24

分類:資料下載 > 財(cái)會(huì)服務(wù)

相關(guān)資質(zhì):稅收籌劃(稅務(wù)咨詢)

發(fā)布機(jī)構(gòu):三都縣航天財(cái)務(wù)咨詢服務(wù)中心

內(nèi)容摘要

5

非居民企業(yè)承包工程作業(yè)和提供勞務(wù)享受稅收協(xié)定待遇報(bào)告表

Non-resident Enterprises’ Claim for Treatment under Double Taxation Agreement

(Contracted construction and service projects)

編號(hào) Serial Number:             

一、申請(qǐng)人事項(xiàng)Details of applicant:

公司或團(tuán)體

Corporation or other entity

名稱Name

 

總機(jī)構(gòu)所在地

Place of head office

 

郵政編碼

Postcode

 

實(shí)際管理機(jī)構(gòu)所在地

Place of effective management

 

郵政編碼

Postcode

 

注冊(cè)所在地

Place of registration

 

郵政編碼

Postcode

 

二、所得事項(xiàng)Details of income:

承包工程

Contracted construction

支付人名稱

Payer’s name

 

地址Address

 

郵編Postcode

 

合同名稱

Name of contract

 

合同字號(hào)

Contract number

 

項(xiàng)目地點(diǎn)

Place of project

 

項(xiàng)目持續(xù)時(shí)間

(//-//)

Duration of project (y/m/d-y/m/d)

 

勞務(wù)人數(shù)

Number of workers

 

支付金額及幣種

Amount of paymentunit

 

支付日期

Date of payment

 

所得項(xiàng)目

Item of income

□承包工程                     □其他(請(qǐng)注明)

Contracted construction           Othersplease specify

納稅方式

Method of tax payment

□指定扣繳 Designated withholding     □自行申報(bào) Self-filing

提供勞務(wù)

Performance of service

支付人名稱

Payer’s name

 

地址Address

 

郵編Postcode

 

合同名稱

Name of contract

 

合同字號(hào)

Contract number

 

勞務(wù)地點(diǎn)

Place of service

 

勞務(wù)持續(xù)時(shí)間

(//-//)

Duration of service (y/m/d-y/m/d)

 

勞務(wù)人數(shù)

Number of workers

 

支付金額及幣種

Amount of paymentunit

 

支付日期 (//)

Date of payment (y/m/d)

 

勞務(wù)項(xiàng)目

Item of service

□設(shè)計(jì)勞務(wù)Designing     □咨詢勞務(wù)Consultancy    □管理勞務(wù)Management   

□培訓(xùn)服務(wù)Training      □技術(shù)服務(wù) Technical service

□銷售設(shè)備同時(shí)提供勞務(wù) Providing service in connection with equipments sold  

□其它 (請(qǐng)注明) Othersplease specify

納稅方式

Method of tax payment

□指定扣繳 Designated withholding     □自行申報(bào) Self-filing

其他項(xiàng)目

Other items

非居民名稱 Name

 

支付人名稱

Payer’s name

 

所得項(xiàng)目

Item of income

 

地址Address

 

郵編Postcode

 

支付金額及幣種

Amount of paymentunit

 

支付日期(年//日)

Date of payment (y/m/d)

 

三、申請(qǐng)適用避免雙重征稅協(xié)定  Application for Treatment under Double Taxation Agreement:

我謹(jǐn)在此申請(qǐng)依據(jù)中華人民共和國(guó)與                 簽訂的避免雙重征稅協(xié)定第    條第    款,因承包工程作業(yè)或提供勞務(wù)項(xiàng)目不構(gòu)成在中國(guó)境內(nèi)設(shè)有常設(shè)機(jī)構(gòu),享受不予征稅待遇。

I hereby apply to be non-liable for enterprise income tax as the contracted construction or service project does not constitute a permanent establishment in China in accordance with Paragraph      , Article      of  the Tax Agreement between the People’s Republic of China and           .

四、聲明 Declaration:

我謹(jǐn)在此聲明以上呈報(bào)事項(xiàng)準(zhǔn)確無誤。

I hereby declare that the above statement is correct and complete to the best of my knowledge and belief.

                                                                 申請(qǐng)人(簽章):          

                                                       Applicant (Signature or seal):           

五、申請(qǐng)人居民身份證明(由申請(qǐng)人為其居民的締約國(guó)主管稅務(wù)機(jī)關(guān)填寫, 或另附對(duì)方主管稅務(wù)機(jī)關(guān)出具的專用證明)。Applicants Certificate of Resident Status (To be filled out by the responsible tax office of the State in which the applicant is a resident, or to attach the certificate provided by the responsible tax office of the State in which the applicant is a resident).

Certification

    We hereby certify that        (applicant’s name) is a resident of         (name of State) according to the provisions of Paragraph         , of Article         in the __________________ (name of law).

                           Applicant’s serial number :                 Date (y/m/d) :

                                      Signature or stamp of tax office

以下由中國(guó)主管稅務(wù)機(jī)關(guān)填寫(The following for the use of the responsible tax office of China only:

收到報(bào)告表日期(//)

Date of receipt (y/m/d)

 

受理人(簽章)

 Receiver  (signature)

 

備注 (Note):  

                                                                                                                        稅務(wù)機(jī)關(guān)(蓋章)

                                                                Stamp of Tax Office

注:本表一式兩份,一份退申請(qǐng)人,一份由稅務(wù)機(jī)關(guān)留存歸檔。

Note: This Form is in duplicate.  The applicant and the tax authority concerned each has one copy.